Sommar og sol og ferie på hytta. Livet er å ligge i eit hav av tusenfryd og lese gamle ungpikebøker frå då mamma var ung. Jammen har språket endra seg sidan 60-åra!
Nokre smakebitar:
Jeg fikk meg sannelig en forskrekkelse.
Det gir jeg en god dag i.
I neste nå sto pikene badet i lys.
Å nå, sa Nancy med et lettelsens sukk.
Bess og George bestormet henne med spørsmål.
Det kunne du ikke gjøre for.
Jeg ble høylig forbauset.
Jeg føler meg kjekk igjen nå.
De protesterte, men det var ingen pardong.
Kom inn hit og det på øyeblikket.
Nokre ord har til og med fått meiningsinnhaldet så endra at det ville vere utenkeleg å bruke dei i dag:
Marianne var så kåt at hun stadig vekk sprutet ut i latter.
Hun elsket å drive gjøn med tvillingene, som til slutt ble så overkåte at moren måtte tysse på dem.
Frå å kunne bety både «lystig» og «lysten», betyr det no berre det siste.
En hyggelig og smilende negerpike tok dem med ovenpå.
Frå å vere nøytralt, er «neger»no å rekne som eit sensitivt og krenkande ord.
.
Slikt kan ein filosofere over når humla susar.
– Snella –
Legg att eit svar